2009-8-26 10:45:34 阅读(0) 评论(0)
相信各位有心人,都知道明天,也就是2009年8月26日,便是传统节日七夕了。
于是有心的Y姑娘决定给C君发个信息。
“老公,明天七夕!”
“哎呀,哪得好好过~快去网上查个攻略吧!”
=0=!……
“许个愿吧,老公!”
“农夫、山泉、有点田!”
=0=!……
“说个我明天能实现的吧!”
“宝贝,我最大的愿望就是能够和你一起,开开心心平平安安地生活一辈子,父母也都健健康康的!”
2009-8-26 10:44:39 阅读(0) 评论(0)
某日,C君与Y姑娘在家看电影。
C君同学将松子啃得嘎嘣嘎嘣脆。
Y姑娘侧头望了望专注的C君,随即将电影按了暂停。
满腹狐疑的问道……
“我有两个疑问!”
“姑娘请讲。”
“第一个疑问是:你爱我么?”
“爱!非常爱!”
“那么第二个疑问便是:你为什么这么爱我?”
……
C君思考0.01秒后,快速作答道:
“因为你小气、爱使小性、爱生气、非常马虎、自理能力差、需要人照顾和关爱!总之,我爱上了一切你的缺点!”
2009-8-26 10:43:35 阅读(4) 评论(0)
十几岁的时候便去各个美发学校学习美发技术,谈不上颠沛流离,但对年纪较小的他来讲也算得上是辗转的经历了。
店里的小磊很勤快,哪里需要人他就跑东跑西的去支援。冒冒失失,时常碰倒这个或撞倒那个。勤快归勤快,也没少招到斥责。每每挨训,那张具有内蒙特色的脸,越发红了,显得眉毛黑的极不自然。
小磊底薪700,用他的话说,这个店里的小工他的底薪是最高的,一个月加上提成将近1000块,在北京……小磊挠头,感慨不知何时能把学费赚回来。
2009-8-26 10:42:53 阅读(5) 评论(0)
说道中东作家与欧洲作家,这两种不同风格的文学我还没有说三道四的权利。
只是近来读的著作多了,也渐渐的对彼此语言习惯产生了些感悟。欧洲的文学风格在我读来大都自然而又细腻,虽然有时也难以摆脱作者絮絮叨叨的反复叙述,但是在我看来这大抵就是作者的高明之处,用这样的语言反而轻易地塑造的剧情与人物。
中东的作家故事能力与心理描绘同样没的说。可或许是文化的原因,亦或是翻译的不同,在我读起来语言理解就有一些偏颇了。虽丝毫不会影响阅读,但有时会觉得晦涩难懂了许多。同样的用词却多了些深沉,少了些轻快。每每阅读总觉得从脑细胞到内心,都多了几分沉重。
2008-10-15 11:24:01 阅读(12) 评论(3)
苏这个姓,不知为何总叫人觉得饱赋诗情画意。就像苏轼、苏素、苏莞……然而,她谁也不是,只是单纯且渺小的苏晓。却也难免落入了俗套,一骨子的文人气质,附庸着姓氏的风雅。
苏晓也不知道这名字风雅在哪,不过却抵着股柔弱劲。
啃着书,苏晓觉得自己的生活此刻谈不上的淡定从容,却不知怎的一股子的无所适从。抬眼望望窗,这种内心深处的感觉大抵是来源近日的生活吧。
其实,苏晓近来应当算是摆脱了生活的窘境,找到一份不大不小尚且称心的工作。只是这样的生活中却只有她活的像个影子一般,别人的忙碌终归只是别人的,自己闲的连觉都不想睡了。
2008-9-30 21:56:40 阅读(1) 评论(0)
http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/525183/Ob/1/Pt/2/sid/XNzIyNDQ3Ng==/v.swf
这是Gary Jules翻唱Tears of Fears的名曲"mad world",
2008-9-1 9:10:40 阅读(29) 评论(2)